EUROSLA - the European Second Language Association

EUROSLA 18

10-13 September 2008

Aix-en-Provence, France

Call for papers / Appel à communications

Université de Provence (Aix-Marseille 1) (and the « Sociolinguistique et didactique des langues (SODILANG) research group) will host the 18th international conference of the European Second Language Association (EUROSLA) in Aix-en-Provence from 10 to 13 September, 2008.
L’Université de Provence (Aix-Marseille1) (et l’équipe « Sociolinguistique et didactique des langues (SODILANG)) organisera la 18ème Conférence Internationale de l’Association Européenne pour les langues étrangères (EUROSLA) à Aix-en-Provence du 10 au 13 septembre 2008.

Conference theme / Thème de la conférence :

Second Language Acquisition research in context / La recherche sur l’acquisition des langues étrangères et ses contextualisations

The conference will address issues related to Second Language Acquisition in context, understood both in terms of contextual effects on (the) acquisition (process) and in terms of practical issues such as language testing and curriculum design.

La conference abordera des questions liées à l’impact du contexte sur le processus d’acquisition des langues étrangères et à la contextualisation de ces recherches en termes d’évaluation des compétences linguistiques et de conception des curricula.

Plenary speakers / Conférences plénères :

Simona Pekarek  Université de Neuchâtel
Alex Housen, V.U.B, Bruxelles
Marianne Gullberg, Max Planck Institut für Psycholinguistik, Nijmegen
Monika S. Schmid, Rijksuniversiteit, Groningen
Cheryl Frenck-Mestre, CNRS (UMR LPL, U. de Provence)

Thematic Panels (Organizers) Ateliers thématiques (Organisateurs) :

Advanced/Near-native Varieties – Acquisition and Use (Inge Bartning, Stockholm University)
Creole Studies and Second Language Acquisition (Daniel Véronique, U. de Provence)
The Information Structure of Learner Language (Christine Dimroth, Max Planck Institut für Psycholinguistik, Nijmegen)
New tendencies in pragmatics research in SLA (Istvan Kecskes, State University of New York, Albany)

Papers / Communications

Papers are invited on every aspect of empirical and theoretical Second Language Acquisition research. However, priority will be given to papers that address issues related to the theme of the conference.
Individual papers will be allotted 20 minutes of presentation plus 10 minutes for discussion. Submissions should adhere to the requirements specified below in sections A and B.
A. Abstract : electronic format.
1. The abstract (including examples) must comprise a minimum of 400 words and a maximum of 500 words. Please note the word count at the bottom of the abstract.
2. The abstract should be sent as an attachment in WORD or RTF format. The file should bear the following name : surname_first name.rtf. The abstract should be in a full (see 3. below) and an anonymous version.
3. The full version of the abstract for email submission should follow the format below :
i. Title of the abstract / paper
ii. Name of the author(s) (last name/ surname, first name)
iii. Affiliation of the author(s)
iv. Email address
v. Postal  address.
4. The e-mail message carrying the attached abstract (full and anonymous version) should bear in its header either « Paper » or « Doctoral workshop ».
B. Organization of the abstract
1. Choose a title that clearly indicates the topic of the paper and is no more than one line long.
2. In the abstract, state the topic clearly.
3. When essential to the clarity of the argumentation, present linguistic data (with glosses). Explain abbreviations at their first occurrence.
4. If the paper presents the results of experiments, but collection of data is not yet complete, present the provisional results in detail. State the relevance of the hypothesis to past work and indicate the nature of the experimental design.

 
Les propositions de communications pourront porter sur tous les aspects empiriques et théoriques de la recherche sur l’acquisition des langues étrangères. Les propositions qui abordent des questions liées au thème de la conférence seront favorablement accueillies.
Les communications seront de 20 minutes suivies de 10 minutes de discussion. Les propositions de communication devront être organisées selon les indications fournies ci-dessous en A et B.
A. Résumé de la communication : version électronique
1. Le résumé (y compris les exemples) sera au minimum de 400 mots et au maximum de 500 mots. Le décompte des mots sera noté au bas du résumé.
2. Le résumé sera envoyé en pièce attaché au format WORD ou RTF. Le fichier du résumé doit porter le nom suivant : nom_prénom.rtf.Le résumé sera fourni dans une version complète (voir 3. ci-dessous) et dans une version anonyme.
3. La version complète du résumé pour soumission électronique sera organisée selon le format suivant :
i. Titre du résumé/ de la communication
ii. Nom et prénom de l’auteur / des auteurs
iii. L’affiliation universitaire de l’auteur / des auteurs
iv. Le courriel de l’auteur / des auteurs 
v. L’adresse postale de l’auteur / des auteurs.
4. Le courriel d’envoi du résumé (version complète et version anonyme) portera l’entête : « Communication » ou « Ate. Doctorants »
B. Organisation du résumé
1. Retenir un titre en rapport avec le thème de la communication et qui ne dépasse pas une ligne
2. Formuler le thème de la communication clairement
3. Fournir des données linguistiques (avec des gloses) pour soutenir l’argumentation si nécessaire. Définir les abréviations.
4. Si la communication présente les résultats d’une expérimentation et que le recueil des données est en cours, fournir quelques détails sur les résultats provisoires. Expliquer la pertinence de l’hypothèse par rapport aux travaux antérieurs et décrire la nature de l’expérimentation.

Abstracts will be assessed on the basis of the following criteria :
1. The relevance and significance of the proposed topic to the field of Second Language Acquisition and /or the originality of the study
2. The relevance to the theme of the conference
3. The argumentation (including knowledge of the relevant research literature and theory, clarity of the argument and the results/ conclusions).

Les résumés seront évalués selon les critères suivants :
1.  La pertinence et l’intérêt du thème de la communication pour le champ des recherches sur l’acquisition des langues étrangères et / ou l’originalité de l’étude,
2. La pertinence du résumé par rapport au thème de la conférence,
3. La qualité de l’argumentation (la référence aux travaux et aux théories pertinents, la qualité de l’argumentation et des résultats / conclusions)

Doctoral workshop / Atelier de doctorants
The Doctoral workshop focuses on problems of methodology with regard to either data analysis (interpretation of natural conversation, statistical data, interviews, etc.) or research design (experimental design, corpus design, issues of data collection, etc.). Each presentation will last 20 minutes and will be followed by a 10 minute reaction by a senior researcher and 10 minutes of discussion.
Submissions should follow the same formal conventions as individual papers (see above A and B). Please mention « Doctoral workshop » in the full version of the abstract. State briefly the aim and the theoretical framework of your work and then raise the methodological problems you submit for discussion. If your presentation is accepted, you will be asked to send a more extensive summary to the discussant of your paper.

L’atelier des doctorants sera consacré à des questions de méthodologie par rapport soit à l’analyse des données (l’analyse des interactions verbales, les traitements statistiques, les interviews etc.) soit à la conception du protocole de recherche (conception de la démarche expérimentale, du corpus à recueillir, des enjeux de la collecte de données, etc.). Chaque présentation sera de 20 minutes, suivie de la réaction d’un chercheur confirmé (10 minutes) et de 10 minutes de discussion.
Les propositions doivent adopter le même format que celui proposé pour les communications individuelles (voir supra en A et B). Faire figurer la mention « Atelier des doctorants » dans la version complète du résumé. Fournir une brève explication des objectifs et du cadre théorique de votre recherche et ensuite formuler les questions méthodologiques que vous souhaitez soumettre à discussion. Si votre contribution est acceptée, nous vous demanderons de faire parvenir un résumé plus élaboré à votre discutant.

EUROSLA18 will be a bilingual conference (English and French) ; presentations in one of these languages are particularly encouraged, though any European language is accepted.

EUROSLA 18 sera une conférence bilingue (langues anglaise et française). Les communications dans l’une de ces deux langues sont les bienvenues cependant toute langue européenne peut être employée pour présenter sa communication, conformément à la charte d’Eurosla.
SUBMISSIONS / PROPOSITION DE COMMUNICATIONS
All submissions should be sent to eurosla18@gmail.com. All submissions will be reviewed anonymously by the scientific committee.

Toutes les propositions doivent être envoyées eurosla18@gmail.com. Toutes les propositions feront l’objet d’une évaluation anonyme par le comité scientifique.

Deadline for submissions / Date limite d’envoi des propositions de communications  : 29 February / février 2008
Notification of acceptance / Date de retour des évaluations : 22 April/ Avril 2008

Preceding the conference, on September 10, there will be a Round Table Conference hosted by Language Learning on the theme of / Avant la conference, se tiendra le 10 Septembre une table-ronde à l’initiative de Language Learning sur le theme de:
Acquisition orders and Levels of L2 proficiency in the Common European Framework of Reference for Languages / Ordres d’acquisition et niveaux de compétence dans le Cadre Européen commun de référence pour les langues (Organisateurs : Jan H. Hulstijn, University of Amsterdam & G.D. Véronique, Université de Provence)

 

 

EUROSLA © 2007